DeepL Translation Service voegt Russisch en Portugees toe aan taallijst

We hebben de vertaalservice DeepL in 2017 beoordeeld toen deze uitkwam en vonden dat deze gemiddeld betere vertalingen produceerde dan gevestigde diensten zoals Google Translate (Mozilla werkt eraan om het in Firefox te implementeren) of Bing Translate.

Een van de grootste problemen van de service was dat deze slechts een handvol talen ondersteunde. De service begon met zeven ondersteunde talen waarnaar u kon vertalen; dit waren: Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands en Pools.

De ontwikkelaars van DeepL hebben in 2018 een handige functie voor het vertalen van documenten aan de service toegevoegd, maar hebben tot nu toe geen ondersteuning voor extra talen aan de service toegevoegd.

DeepL heeft vandaag ondersteuning aangekondigd voor twee extra talen. Gebruikers van de service kunnen vanaf vandaag van en naar het Russisch en Portugees vertalen. De twee extra talen verhogen het aantal ondersteunde vertaaltalen tot negen. Het aantal verbleekt tegen de meer dan honderd talen die andere automatische vertaaldiensten ondersteunen, maar als de kwaliteit beter is en het lijkt mij dat u DeepL waar mogelijk wilt gebruiken.

DeepL merkt in de persberichten op dat ondersteuning voor deze twee talen "een half miljard mensen meer biedt" met vertaalondersteuning. Het bedrijf belooft dat de vertaalkwaliteit voor deze twee nieuwe talen even goed is als de vertaalkwaliteit van eerder toegevoegde talen.

In blinde tests die onze vertalingen vergeleken met die van andere systemen, kwamen DeepL's Russische en Portugese diensten consequent naar voren als de favorieten van vertalers.

Internetgebruikers kunnen hun browsers naar de DeepL-startpagina wijzen om de vertaalservice gratis te gebruiken. Russisch en Portugees kunnen worden geselecteerd als bron- of bestemmingstalen, en vertalingen van of naar deze talen worden direct geleverd.

DeepL belooft dat het van plan is om in de toekomst meer talen toe te voegen, maar heeft dit niet in het persbericht vermeld.

Slotwoorden

De toevoeging van twee nieuwe talen is een goede stap in de goede richting en zal DeepL zeker nog meer naar voren brengen. Negen talen zijn echter niet de wereld; er zijn nog steeds tientallen talen die tientallen miljoenen mensen, of zelfs meer, spreken.

Het is zinvol om eerst veelgebruikte talen te kiezen en deze pas uit te geven als het kwaliteitsniveau hoog genoeg is om een ​​release te rechtvaardigen.

Ik zou graag de volgende Chinese en Japanse ondersteuning zien, hoe zit het met jou?

Nu u: welke vertaalservice gebruikt u?